#13 Přeložit knížku

7. října 2012 v 13:00 | Fantaghira |  Bucket List
Tohle je něco, čím bych se i byla ochotná živit. Ostatně taková je zatím oficiální vidina. Všichni se vždycky ptají, co vlastně budu dělat, až dostuduju (opakuju, že jsem na dvouoboru bohemistika-anglistika). A já odpovídám, že bych chtěla překládat. Tedy chtěla, nechtěla. Já sama nevím, co přesně chci dělat, až skončím, nicméně překládat je pořád lepší představa než prodávat v lékárně, takže zatím rozšiřuju tohle. A až dostuduju, tak se uvidí.
Samozřejmě je knížka a knížka. Mně by se hrozně líbilo přeložit nějakou hrozně oblíbenou, i když vidím tu spoustu práce, přemýšlení nad vhodnými výrazy a nevděk některých rýpavých čtenářů, kteří musí číst originály i překlady a hledají nesrovnaosti (nebo to dělám jenom já?).
A víte, co je na překladatelství nejkrásnější? Už samotné spisovatele (až na takovou JKR) pozná málokdo, ale překladatele nepozná už vůbec nikdo, ale přesto můžou chodit po světě, dívat se, kdo všechno, čte jejich překlady a mít na duši ten hřejivý pocit spokojenosti.

knihy | ilustrační obrázek | zdroj
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Lisi Lisi | Web | 7. října 2012 v 14:10 | Reagovat

Tak to zní moc sympaticky. Já teda tyhle nesrovnalosti nehledám, ale třeba u toho Pottera to je dost časté,co vím.

2 Alexandra Gryffin- Fox Alexandra Gryffin- Fox | Web | 7. října 2012 v 15:34 | Reagovat

Na to, bych četla knížky v originále a dokázala ještě porovnávat asi nemám. Ale budu muset, jelikož jedna kniha, kterou musím přečíst do Moderního a postmoderního románu, je jen v AJ (v naší knihovně). Ještě to s ní bude vtipné. :D

3 lavendel lavendel | Web | 7. října 2012 v 17:48 | Reagovat

Já bych taky chtěla překládat knížky! Je to strašná dřina, ale co už. :)

4 Cheerful Lady Cheerful Lady | Web | 14. října 2012 v 17:11 | Reagovat

Máš stejný sen jako já...jenže já ještě na žádném takovém perfektním oboru nejsem a nevím, jestli někdy budu.. :-D

5 Anka Moravanka Anka Moravanka | Web | 9. prosince 2012 v 13:21 | Reagovat

Na překladatelství je úžasné především to, že to člověk dělá jen pro zábavu, jelikož uživit se tím nedá ;-)  :-D

6 Anka Moravanka Anka Moravanka | Web | 9. prosince 2012 v 13:23 | Reagovat

A náhodou, takovej překladatel Shakespeara pan profesor Hilský je celebrita :)

7 Fantaghira Fantaghira | Web | 9. prosince 2012 v 14:46 | Reagovat

[6]: Pan profesor Hilský je celebrita, i když nejenom kvůli překladům, ale i díky tomu, že je na Shakespeara prostě expert. Zrovna u něj mám vždycky pocit, že by o Shakespearovi vydržel povídat klidně týden v kuse a stejně by nestihl říct všechno, co ví. :-)

8 Anka Moravanka Anka Moravanka | Web | 9. prosince 2012 v 15:19 | Reagovat

[7]: :) Asi tak. Na jeho přednášky hodím moc ráda.

9 Anka Moravanka Anka Moravanka | Web | 9. prosince 2012 v 15:20 | Reagovat

[8]: chodím

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama